Patrick Modiano: Da se ne izgubiš tu okrog
Patrick Modiano, Da se ne izgubiš tu okrog. Prevedel Aleš Berger. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2017. (Zbirka Roman)
Matej Krajnc
Zdaj si torej pisatelj? Če drži, da Modianovih knjig ne beremo, da bi našli odgovore, je pričujoča nova prevodna izdaja Nobelovega nagrajenca za književnost 2014 taka, da zastavlja precej vprašanj. Morda so najbolj zanimiva prav tista, ki nimajo neposredno opraviti s kriminalnimi dejanji, nerešljivimi zločini in skrivnostnimi dogodki, ali pa vsaj lahko obstajajo tudi brez žanrskih nastavkov. In če je vsem všeč Črnina poletja … Protagonist Daragane se pravzaprav ničemur zares ne čudi, tudi na uvodno vprašanje ne odgovarja, vsaj ne takoj in ne naravnost. Čudni telefonski klic, zaradi katerega pravzaprav obstaja zgodba, sicer sprejme, samemu sebi pa precej hitro prizna tudi, da zato še ni Humphrey Bogart. Bogart ni imel travm. Bogart ni nikoli imel travm. Morda si je treba posledično zastaviti vprašanje, zakaj, a pomembneje je, če bomo s tem odgovorili na ključni dvom … o samotarstvu, o pisanju, o umoru, o dedukciji, o krvavem kronistu, ki ima naenkrat knjižno uspešnico? Hej, počasi, o tem ni nikoli tekla beseda!

Pripiši svoje mnenje
Za objavo komentarja se morate prijaviti oz. najprej registrirati.