Thomas Bernhard

V višavah in drug(j)e

prevod: Sara Virk

24,00 

zbirka: Stopinje

zvrst: kratke zgodbe

avtor_ica: Thomas Bernhard

prevajalec_ka: Sara Virk

kategorija: knjige

Pričujoči izbor prinaša Bernhardova doslej še neprevedena zgodnja prozna dela, ki so si kljub svoji tematski podobnosti oblikovno precej raznolika.

O knjigi

Thomasa Bernharda slovenski bralci že dodobra poznamo – do zdaj so bila v slovenščino prevedena tako rekoč vsa reprezentativna avtorjeva besedila. A vendar izbor besedil iz knjige V višavah in drug(j)e zapolnjuje zanimivo prevodno vrzel v njegovem opusu. Pričujoči izbor namreč prinaša Bernhardova doslej še neprevedena zgodnja prozna dela, ki so si kljub svoji tematski podobnosti oblikovno precej raznolika: prvo je bilo zastavljeno kot roman in kasneje zgoščeno v format lirično-prozne študije človekovega oziroma avtorjevega notranjega sveta, drugo je nekoliko kompaktnejši heterogeni »krajši roman« oziroma »daljša pripoved«, preostali besedili pa sta svojevrstni kratki zgodbi – prvo je avtor označil kot »fragment«, drugo pa enostavno kot »pripoved«. Bralce, ki se z Bernhardom srečujejo prvič, bo ta knjiga morda sprva začudila, njegove stare znance pa bržkone navdušila.

Iz knjige

Bal se je, da na prostosti, brez svojih jetniških oblačil, ne bo mogel nič več pisati, nič več razmišljati; bal se je, da ga takrat, v divji izpostavljenosti po izpustu, ne bo nič več ostalo. Naravnost čutil je, kako bo ta fantastični čudež, ki si ga je bil v svoji nemoči izmislil, uničen v trenutku in nenadno, s prvim korakom proč od kaznilnice. Kako jasni so bili tu, v temini, med zatrtim človeštvom, ki si je zaradi svojih pravil komajda upalo dihati, obrisi vseh pojmov!