Willem Frederik Hermans

Paranoja

prevod: Mateja Seliškar Kenda

izid: 2009

zbirka: Stopinje

zvrst: kratke zgodbe

avtor_ica: Willem Frederik Hermans

prevajalec_ka: Mateja Seliškar Kenda

kategorija: knjige

Ta koščena školjka, prevlečena s premično kožo – iz nje izhaja vse: drugi ljudje, ves svet, vojna, sanje, besede, dejanja, ki gredo tako svojo pot, da si človek ne more predstavljati, da je bil kdaj sposoben razmišljati; tako svojo pot gredo, kot bi bila dejanja nekoga misli sveta.

O knjigi

»Ta koščena školjka, prevlečena s premično kožo – iz nje izhaja vse: drugi ljudje, ves svet, vojna, sanje, besede, dejanja, ki gredo tako svojo pot, da si človek ne more predstavljati, da je bil kdaj sposoben razmišljati; tako svojo pot gredo, kot bi bila dejanja nekoga misli sveta. Še eno glavo bi potreboval, da bi razumel, kaj se v prvi glavi dogaja, a kaj, ko imam samo eno, tu je, v mojih dlaneh, držim jo trdno, kot človek nikdar ne drži trdno česa drugega.«

Willema Frederika Hermansa (1921–1995), nizozemskega pesnika, dramatika, fotografa, predvsem pa prozaista, na Holandskem uvrščajo v sam vrh tamkajšnjega literarnega ustvarjanja. Paranoja, zbirka zgodb z nadrealistično tendenco, ki je izšla leta 1953, še danes velja za enega največjih dosežkov nizozemske povojne kratke proze. Junaki v njej iščejo resnico znotraj lastne paranoidne osebnosti, med ljudmi, ki niso to, kar se zdijo. Vedno jih nekdo nadzoruje, jim sledi, grozi, jih izdaja. Da bi se zavarovali in razkrili namene svojega nasprotnika, počnejo stvari, ki jih le redko razumejo. Izgubljajo se v odločitvi, na katero stran stopiti, begajo jih ljudje, ki se izdajajo za njihove bližnje, strašijo jih krpe spomina na tragične, zdaj potlačene dogodke iz preteklosti. Zgodbe, ki nihajo med bizarnim, nasilnim, skrivnostnim, napetim in pretresljivim, se tudi po več kot pol stoletja še vedno odlično berejo.