Miladin in čarobna svetilka

Rikardo

Nelson je vedel kako se utapljati
Z rokami globoko v žepih
Plavajoč sredi vedno iste ulice
S čudežnim mirom
Lomljivo resničnostjo na polovici
Z dolgih spletenih las
Mu je viselo težko jekleno sidro

Tetovažo pa nam je
Namesto nasmeha
Prinesel še tisti dan

Spomnim se
Nelson je res vedel
Kako se utapljati
Če sem ga kaj vprašal
Je samo potisnil roke
Še bolj v žepe
In se še naprej utapljal
Globoko v sen

 

Prevedla Ivana Komel Solo

O avtorju.   Rikardo je psevdonim enega od dveh avtorjev, ki (redko) objavljata na blogu O Rikardu. Srečate ga lahko tudi kot enega izmed dveh Radkov, ki (prav tako redko) objavljata na portalu Bundolo. Rikardo obstaja in piše v cirilici.

Bodi udeležen. Sodeluj. Prijavi se na novice.
Pogovor o tekstu

Pripiši svoje mnenje

Sorodni prispevki
  • kletka v živali

    Livia Ştefan

    dobre so / te slane palčke / jem jih in mislim / na otroke ki nimajo kaj jesti

  • v kontekstu

    Aleš Jelenko

    bodimo iskre / ni ni lahko / bdeti nad časom

  • duhovna gverila

    Octavian Perpelea

    dobro je zdaj / ko je tišina / skoraj popolna