Yoko Tawada

Eksofonija ali poti iz materinščine

prevod: Domen Kavčič

25,00 

prevajalec_ka: Domen Kavčič

zbirka: Labirinti

zvrst: esejistika

izid: 2024

obseg: 184

avtor_ica: Yoko Tawada

kategorija: knjige

Japonska in nemška pisateljica v knjigi premišljuje identitete, pregnanstvo in migrantstvo, kolonializem in pokolonializem in raziskuje, kako pisca opredeljuje in zamejuje materinščina.

O knjigi

Japonska in nemška pisateljica, pesnica, esejistka in dramatičarka Yoko Tawada (1960, Tokio) je vsestranska literatinja. S svojim dvojezičnim ustvarjanjem se je že zapisala v svetovno literaturo kot eden najbolj izvirnih in nagrajevanih sodobnih avtorskih glasov. Zbirka esejev Eksofonija (2003) je ključ za razumevanje njene poetike prehajanja in prevajanja (»že materinščina sama je prevod«), po njeno »eksofonije«, to je izstopanja iz maternega jezika. Izhajajoč iz jezika – marsikdaj z opazno politično ostjo – premišljuje identitete, pregnanstvo in migrantstvo, kolonializem in pokolonializem … Ob tem raziskuje, kako pisca opredeljuje in zamejuje materinščina, pa tudi, kako igriv odnos do jezika preizkuša meje jezikovnih in literarnih možnosti.