LUD Literatura

Balada in romanca

Primož Čučnik

This is not alltogether fool, my Lord.
Shakespeare, Kralj Lear

Uvod
Je to, da včasih kralj zabava norca,
prekucnjen Titanik, preden potone?
Norec je na krovu, da se dela norca,
najprej iz sebe, potem pa še iz krone.

 

20. 4.
Živel je kralj, ki je imel norca.
Norec pa je samo bil in ni imel kralja.

 

25. 4.
Vaša visokost, ko nekaj prepoveste,
vas vodi kakšen norec, pa nam tega ne poveste?

 

23.4.
Kralj dobi idejo, da vsak norec šteje.
Norec ni otok, treba je nadzirat meje.

 

22.4.
Štirideseti dan kraljeve omejitve stika:
»Nič razen norca se me ne dotika.«

 

17. 4.
Norec (že vidno na valovni s kraljem):
Kjerkoli zagledam občino, vidim dom.

 

1. 4.
Norec je ob pamet, kralju se ni zmešalo.
Ti pa ostani doma in razumi to šalo.

 

2. 4.
Ne, norec sploh ni nor, kralj je zmešan.
Kdor tega ni dojel, je smešen.

 

27. 4.
Norec je najboljši kraljev tovariš.
Oba sta zmešana, razlike niti ne opaziš.

 

19. 4.
Norec ima le dolžnost, da pove po pravici.
Kralj pa nas bo obral in zadolžil v resnici.

 

24. 4.
Tole na vašem dvoru, vaša visokost,
saj že vsak norec čivka, je norost.

 

15. 4.
Ker kralju lahko parira samo norec,
pazimo, da se ne zmeša še norcu.

 

22. 4.
Kralj zabiča straži, bil sem priča:
»Takoj utišajte tega norega ptiča.«

 

26. 4.
Samo za kanček manj kraljujte, visokost;
norec ne rabi palice, če dobi kost.

 

28. 4.
Kralj si zamišlja še zadnji svoj ukrep.
Norec naj organizira moj pogreb.

 

30. 4.
Kralj! Zapuščam kmete, karantena je za mano,
tvoj norec se jutri vrača v Ljubljano.

 

Epilog
Kralj brez norca, kot je znano,
dejansko nikdar ne obstaja.
Norec s kraljem pa, zelo obratno,
zdrži samo do prvega maja.

 

Izmišljeno na Rdečem kalu 24,
leta gospodovega 2020

O avtorju. Primož Čučnik, pesnik, pisatelj, prevajalec, urednik. Izdal je deset pesniških zbirk, nekaj esejev in proze, med drugim knjige Dve zimi (1999, Nagrada za prvenec), Delo in dom (2007, Nagrada Prešernovega sklada), Kot dar (2010, Jenkova nagrada), Mikado (2012, Veronikina nagrada) in nazadnje Niti v sanjah (2022). Iz poljščine in angleščine je (so)prevajal več sodobnih avtorjev (Białoszewski, Sommer, Świetlicki, Wiedemann, Sosnowski, O’Hara, Bishop, … →

Pogovor o tekstu

Pripiši svoje mnenje

Sorodni prispevki
  • V votlini: Ideologije pandemije

    Monika Vrečar

    Jonah je zbolel za groznim virusom. Ponoči je najhuje. Okoli torza se mu ovija živa rana. Nanjo mu polagam obkladke iz jedilne sode. Z njim … →

  • Zen in pobiranje redkvic

    Maša Ogrizek

    Postala sem zemlja. Vse je bolje kot biti živ mrlič. In vame smo sadili fižol in solato. Iz mene pobirali krompir. In redkvice.

  • Plevel, pepel in kače

    Urša Zabukovec

    Preživetvena strategija, ki smo jo ubrali marca, očitno ni bila najboljša. Morda niti ni imela takšnega namena: biti dobra.

Kdor bere, je udeležen!

Prijava na Literaturin obveščevalnik

* obvezno polje

Za obveščanje uporabljamo storitev Mailchimp, ki bo tvoje podatke uporabljala skladno s pravili. Vedno si lahko premisliš. Brez nadaljnjega. Navodila za odjavo ali spremembo nastavitev so na dnu vsakega elektronskega dopisa. Tvoje podatke in odločitve bomo spoštovali. Spodaj lahko potrdiš, da se s tem strinjaš.