Španska kuga 

Urša Zabukovec

Če je virus dejansko tako nevaren, kot nas prepričujejo mediji, je španska vlada naredila vse, ampak res čisto vse, da bi se okužilo čim več ljudi.

Bodi udeležen. Sodeluj. Prijavi se na novice.
    • V večnem jetlagu med dvema svetovoma

      Veronika Simoniti, Hudičev jezik (Teufelssprache). Prevod iz slovenščine v nemščino: Tamara Kerschbaumer. Ljubljana: Društvo slovenskih pisateljev, 2017 (zbirka Litteræ Slovenicæ)

      Anja Kümmel

      Včasih zadostuje že majhen obrat črk, ki na igriv način spremeni pomen besede ali celo izlušči pomene, ki so že od nekdaj skriti v jeziku. Zgodba Iz Oblivije, zadnja v zbirki Hudičev jezik, predstavlja vrhunec ustvarjalnosti Veronike Simoniti.

      Preberi

      31. januarja 2020 | Kritika, komentar

    • K romanu Mojce Kumerdej Kronosova žetev

      Mojca Kumerdej, Kronosova žetev (Chronos erntet). Prevod iz slovenščine v nemščino: Erwin Köstler. Göttingen: Wallstein Verlag, 2019

      Tom Bresemann

      Že ob prvem branju skoraj 500 strani debelega romana Kronosova žetev avtorice Mojce Kumerdej (v nemškem prevodu Erwina Köstlerja) v oči bode mnogoterost tehnik, perspektiv, pripovednih niti in form.

      Preberi

      31. januarja 2020 | Kritika, komentar

    • Esej o nostalgiji

      Muanis Sinanović

      Kar je bilo, ni bilo, ni bilo / kot prozorna mreža, / napeta čez morje

      Preberi

      31. januarja 2020 | Poezija

    • Holokavst za otroke

      Kath Shackleton, Zane Whittingham in Ryan Jones, Preživeli iz holokavsta. Prevod: Brigita Orel. Jezero: Morfemplus, 2019

      Iztok Sitar

      Nekatere stvari so tako grozne, da o njih ne moremo govoriti. Nekatere stvari so tako grozne, da jih ne moremo opisati z besedami. Nekatere stvari so tako grozne, da jih ne moremo gledati na slikah. In potem se je zgodil Maus. Strip o holokavstu.

      Preberi

      30. januarja 2020 | Kritika, komentar

    • Božično potovanje

      iz zbirke Pasji dnevi (LUD Literatura, 2019, zbirka Stopinje)

      Dušan Mitana

      Avtobus je bil mrzel in čisto prazen. Bil sem edini potnik. Šofer mi je jezno izročil vozovnico, brez besedice. Razumel sem ga; tudi jaz sem si znal predstavljati veliko prijetnejše preživljanje svetega večera.

      Preberi

      28. januarja 2020 | Proza

    • Mrawle

      Tomaž Grušovnik

      Odločim se zgraditi obzidje. Iz banke vzamem petdeset tisoč novcev in z njimi kupim utrjevanje obrambne linije. Delavci pričnejo tolči s kladivi, iz visoke trave se na planoti počasi začne dvigovati zid. V redu bo. Izza reke se nepričakovano pojavi sovražnikov konjenik.

      Preberi

      27. januarja 2020 | Besede na strehi brez črk v roki

    • Odmev lajajočih psov je izginil za vedno

      Andreja Časar

      »Genialno,« je rekel. »Iz tega pa res lahko narediš dobro zgodbo.« »Se ti zdi?« sem dejala na videz zainteresirano. Ni se mi zdelo pomembno, ali mu je všeč ali ne. Vedela sem, kaj moram storiti. Ljudje vedno vemo, kaj moramo storiti.

      Preberi

      25. januarja 2020 | Proza

    • Zdaj obstajamo

      Pogovor s Saïdom Khatibijem, v Sloveniji živečim alžirskim pisateljem

      Katja Zakrajšek

      Navsezadnje je literatura človeško dejanje, ne le regionalno ali nacionalno, pravi v Sloveniji živeči Saïd Khatibi, ki je med letošnjimi nominiranci za prestižno literarno nagrado IPAF, neuradno imenovano tudi »arabski booker«.

      Preberi

      24. januarja 2020 | Intervju

    • Stopiti v natančen odmerek bolečine

      iz zbirke Libretto di transito (Knjižica prehoda), Amos Edizioni, 2018

      Franca Mancinelli

      Ni vse v pripravi kovčka. Treba je spakirati sebe, se dobro obleči.

      Preberi

      24. januarja 2020 | Poezija

    • Anatomija pesništva ali pesnik poezijo svojo pod secirni nož postavi

      Sergej Harlamov, Mnogoboj mitologij. Spremna beseda: Vid Bešter. Maribor: Založba Litera, 2019 (zbirka Piramida)

      Silvija Žnidar

      Mnogoboj mitologij ni prva samostojna knjižna zbirka Sergeja Harlamova, leta 2011 so izšli Jedci. Ne gre zanikati, da so v Jedce že vpisane in začrtane smernice, strukture in poetike, ki nezmotljivo določajo tudi Mnogoboj mitologij, vendar pa le-ta predstavlja tudi odmik od Harlamovih začetkov, ali če hočete, stopnjevanje oziroma vzpon na drugo stilsko in vsebinsko raven.

      Preberi

      23. januarja 2020 | Kritika, komentar

    • Iz starega novo

      Izar Lunaček

      Blažen sem, a me vseeno malo skrbi, da sem s spremembo krize v priložnost dal futra trgofilom za opravičevanje krutih ukrepov kot krepčilnih do žrtev.

      Preberi

      22. januarja 2020 | Čačke in tuhtci

    • Otročarije

      iz zbirke Po dežju (LUD Literatura, 2019, zbirka Stopinje)

      William Trevor

      Gerard in Rebecca sta postala brat in sestra po viharju gorja. Vsak ga je izkusil po svoje, Gerard v eni in Rebecca v drugi hiši. Dve leti srditih prepirov, sporov in sporazumov, novih začetkov, polomij in pobotanj, sklepnih žalitev in zavrnitev sta bili žgečkljiva predstava, ki sta jo pritajeno spremljala.

      Preberi

      20. januarja 2020 | Proza

    • Cmurek VI

      Uroš Prah

      neobvladljivost / lastnega popoldneva / nad silo reke / vztrajna vzdržnost / razočaranja / ta nenehna pretočnost

      Preberi

      17. januarja 2020 | Poezija

    • Zdaj ne morem več umreti

      Alena Mornštajnová, Hana. Prevod: Nives Vidrih. Celje; Ljubljana: Celjska Mohorjeva družba: Društvo Mohorjeva družba, 2019

      Lija Gantar

      Črno oblečena teta belih las, Hana, naslovna junakinja tretjega romana Alene Mornštajnové je živi, a molčeči spomenik judovske družine iz češkega mesta Meziříčí, ki se prebija skozi vsakdanje in manj vsakdanje izzive vojne, miru, medčloveških odnosov, bolezni in preživetja.

      Preberi

      16. januarja 2020 | Kritika, komentar

    • Spovednice in svetniki

      Pia Prezelj

      Uspelo je, pomislim, bila sem prepričljiva, navedla uspešne in dobre grehe – grehe, vredne obravnave.

      Preberi

      14. januarja 2020 | Esej, kolumna

    • Neresnosti jemati resno

      Pogovor z Blažem Iršičem

      Andrej Hočevar

      Če besede uporabljamo, jim po eni strani podelimo moč, po drugi jim jo pa tudi odvzamemo.

      Preberi

      13. januarja 2020 | Intervju

    • Stanovanje samske ženske

      Liu Zakrajšek

      Od tukaj vidim čisto majhen kos neba.

      Preberi

      10. januarja 2020 | Poezija

    • Med filmom in knjigo

      Tina Bilban

      Preteklo desetletje je bilo desetletje serij; vse serije, ki so me v zadnjem času zares potegnile, so bile ustvarjene po literarnih predlogah.

      Preberi

      9. januarja 2020 | Esej, kolumna

    • Ni vsak tat za v ječo ali vsak črn kvadrat umetnost

      Tatjana Tolstoj, Tuja lepota. Prevod: Urša Zabukovec. Ljubljana: Beletrina, Ljubljana 2019 (Žepna Beletrina)

      Irina Lešnik

      Ime Tatjane Tolstoj se je med slovensko literarno srenjo začelo pogosteje pojavljati šele nedavno. Kar je presenetljivo, tudi če povsem zanemarimo njeno slavno literarno poreklo, saj je na mednarodni kulturno-literarni sceni prisotna že kar nekaj desetletij.

      Preberi

      9. januarja 2020 | Kritika, komentar

    • Avtobiografija ni bližnjica do dobre zgodbe

      Pogovor z Ano Svetel ob njeni novi knjigi Dobra družba

      Andrej Hočevar

      Pri prevozih velikokrat trčim ob meje svoje domnevne tolerantnosti, “širokosrčnosti”. Za tipkovnico je vse drugače, lažje.

      Preberi

      8. januarja 2020 | Intervju

Izdelava: Pika vejica