Slovenske pesnice na Poljskem

Na Poljskem tudi Ana Pepelnik, antologizirana literaturina avtorica

Literaturina avtorica Ana Pepelnik se je v ob Maji Vidmar, Barbari Korun in Jani Putrle Srdić pred kratkim udeležila gostovanja na Poljskem, ki ga je ob podpori Javne agencije za knjigo organiziral Center za slovensko književnost. Štiri pesnice, ki so se na Poljskem mudile med 15. in 20. oktobrom, pa niso predstavljale le svoje poezije, pač pa je gostovanje hkrati pomenilo tudi prvo predstavitev ravno izšle obsežne antologije slovenskih pesnic v poljskem prevodu. Gre za izdajo Litterae Slovenicae, ki izhaja pri Društvu slovenskih pisateljev. V zajetni knjigi, ki so jo uredili Agnieszka Będkowska-Kopczyk, Tatjana Jamnik in Michał Kopczyk, je na več kot 400 straneh zastopanih šestnajst sodobnih pesnic v izvirniku in poljskem prevodu in pomeni prvo tovrstno predstavitev slovenske poezije v tujini. Tako so gostujoče pesnice prinesle na Poljsko tudi poezijo vseh ostalih. V prijetnih prostorih knjigarne v Vroclavu, kavarne v Krakovu ter kulturnega doma v centru Varšave so se seveda spuščale še v nevarne vode debat o ženski pisavi in pisanju žensk. Tako so naletele na izzivalna mnenja, kot je, denimo, da ženske pišejo predvsem erotično, domoljubno in poezijo pejsaža, na kar so odgovorile, da so prav te teme v sami antologiji relativno skopo zastopane. Strinjale so se, da gre za zbirko pesnic, ki pišejo zelo različno. Vse tri večere sta povezovala in brala poljske prevode prevajalka Agnieszka Będkowska-Kopczyk in pesnik ter prevajalec Adam Wiedemann, oba že dolgoletna ambasadorja slovenske poezije na Poljskem.

Ana Pepelnik, ki je v zbirki Prišleki že izdala knjigi Ena od variant kako ravnati s skrivnostjo in Utrip oranžnih luči na semaforjih, bo naslednje leto v isti zbirki izdala tudi svojo tretjo pesniško knjigo.

Bodi udeležen. Sodeluj. Prijavi se na novice.
Pogovor o tekstu

Pripiši svoje mnenje

Sorodni prispevki
  • Pranger ali šepetati o slonih

    Maja Šučur

    S Prangerjem sva svoje ljubezensko razmerje na majavih temeljih zagnala leta 2012, potem pa se nekoliko travmatizirana drug drugega še dve leti izogibala. Takrat devet let … →

  • Slovensko-portugalska pesniška naveza v Braziliji

    Barbara Korun

    Stojim na velikem trgu pred lesenim podijem, na katerem dvanajstčlanski bend igra sambo. Vsenaokrog sami črni obrazi, samo v daljavi, za ogromno ritjo mladenke, ki … →

  • Slepa pega – ali kar slepota?

    Barbara Korun

    Zadnjič sem malo sanjarila. Predstavljala sem si, da bi na prijazno, a odločno in jasno strukturirano opozorilo skupine pesnic in pesnikov na šovinizem v izjavi … →

Izdelava: Pika vejica